推 tanjita321: 沒轉乘資訊在那邊播站名,有用嗎? 06/14 09:14
→ kenro: 希望廢話別再一直講了,還用台客語重複一遍根本浪費時間 06/14 10:00
→ sincere77: 古董級LED資訊版先全部換掉吧... 06/14 10:07
推 hoala: 還行啦,國英日韓閩客一定都有各自需要的客群,但覺得把轉 06/14 10:13
→ hoala: 乘資訊整理一下也很重要 06/14 10:13
推 Kroner: 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 06/15 05:48推 hoala: 但是個人認為韓語的部分真的報得挺不連貫的,希望還有機會 06/14 10:17
→ hoala: 調整一下 06/14 10:17
噓 coon182: 不要被嘲笑就來報復性洗文 06/14 11:07
→ iqeqicq: 可惜PTT編碼不支援韓文 06/14 11:22
推 Kroner: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 06/15 07:03→ iqeqicq: 不然這裡討論會更熱絡 06/14 11:22
→ iqeqicq: 我之前就提議外語可以用北捷官方App附加語言包實作 06/14 11:23
→ iqeqicq: 然後再跟車廂內藍牙和Wi-fi direct連線 06/14 11:24
→ iqeqicq: 到站前就會觸發北捷App內對應的外語廣播 06/14 11:24
推 Kroner: 不動對關節最好,拎北都躺著 06/16 10:23→ iqeqicq: 前提是要支援App背景執行 06/14 11:25
推 say29217074: 真的笑死 06/14 12:50
推 YellowWolf: 列車跑馬燈換螢幕這件事到底還要拖多久,就一台板南 06/14 13:58
→ YellowWolf: 線列車有,有全彩到站顯示螢幕的列車比日本製的壓縮 06/14 13:58
推 Kroner: UC2是天然成分嗎?還是有添加物啊? 06/17 13:01→ YellowWolf: 機還要稀少,真的是寶可夢 06/14 13:58
→ hicker: 那台車好像還是廠商贊助的說.... 06/14 14:09
→ hicker: 北捷八成就會說要等折舊年限到才能換這樣吧.... 06/14 14:10
噓 pf775: 真的只要北京語跟英國語就夠用了 06/14 14:18
推 Chricey: 求推薦靠譜的復健診所,小弟關節治好再來跪謝! 06/18 18:26→ pf775: 廣播那麼多很吵也很雜 06/14 14:19
→ kinki5566: 印尼語越語的需求比日韓更大吧 06/14 16:03
推 domoto0101: 播跟沒播都是會被嘴 06/14 16:08
→ iqeqicq: 第二外語可以分成兩大類:觀光型、新住民型 06/14 17:18
推 Kroner: 吃過關節保健品,都沒什麼效果,有推薦的牌子嗎? 06/19 11:00→ iqeqicq: 觀光型:日文、韓文、粵語 06/14 17:19
→ iqeqicq: 新住民型:他加祿語、印尼文、越南文、泰文 06/14 17:19
推 kenro: 沒有更大喔,日韓客人數還是多過東南亞客多 06/14 17:44
推 JingmeiSta: 數位列車是廠商贊助的 不過381好像也要改了 之前看已 06/14 18:24
→ JingmeiSta: 經有廠商得標 06/14 18:24
推 YellowWolf: 381型列車要改裝了?感謝分享 06/14 18:39
推 Siaukhiam: @kenro 好奇有相關數據嗎 06/14 19:14
推 Siaukhiam: 然後我認為除了來台觀光客人數,也要考量在台外國人數 06/14 19:17
→ timchenpqrs: 用漢字寫的‘日文’站名超沒必要 另外東南亞旅客也 06/14 19:45
→ timchenpqrs: 很多 為什麼都沒有照顧他們 06/14 19:45
→ samkiller200: 客語先拿掉吧 06/14 19:50
→ medama: 同意34樓 06/14 19:53
→ hn9480412: 對阿,原住民就不是人喔 06/15 02:05
推 choper: 原住民是啊 所以原鄉運輸也因地制宜有族語廣播 樓上不知? 06/15 05:45
→ choper: 東南亞旅客需求統計上就穩定少於日韓啊 日本韓國捷運也沒 06/15 05:48
→ choper: 他們語言廣播 相對新馬泰捷運也無日韓語 不是嗎? 06/15 05:48
→ choper: 對外國觀光客而言 文字標示&LED資訊 真的比聲音更實在 06/15 05:50
推 gigihh: 說真的,個人聽起來的感覺是,部分韓語站名的語速和其他語 06/15 07:03
→ gigihh: 言非常不協調,也就是你會聽到一個語言突然很快就唸完,這 06/15 07:03
→ gigihh: 不知道是韓文本身就偏快,還是故意要搶時間而把速度加快的 06/15 07:03
→ gigihh: ,像是竹圍石牌,有些韓語站名又唸特別慢,例如雙連 06/15 07:03
推 M990034: 韓文本來就偏快 06/15 13:18
→ geesegeese: 很好 06/15 22:04
→ facebookig: 很好 06/16 10:23
推 cs0001cs: 華英日韓就夠了,不用廣播那麼長,改善顯示比較實際 06/16 15:56
噓 vwpassat: 國語、台語、英語 就夠了! 06/17 02:18
推 aaronbest: 廣播沒必要日韓語 但顯示屏有日韓文遠比廣播重要 不就 06/17 13:01
→ aaronbest: 幾個議員為了彰顯自己有做事搞得爛攤子 06/17 13:01
→ shinchan626: 台客語是基本,真的不能為了加外語拔掉自己的根 06/17 16:48
→ shinchan626: 很多外國人都覺得台灣華、台、客播音能充分顯示台灣 06/17 16:49
→ shinchan626: 對於多元文化的重視 06/17 16:49
噓 pptsuck: 脫褲子放屁 跑馬燈標清楚就好 06/18 18:26
推 but: 實際去看泰國、越南的台灣旅遊書就知道 他們都習慣用英文站名 06/19 10:58
→ but: 習慣用漢字站名但各國讀音不同是漢字圈內的特有文化問題 06/19 10:58
→ but: 不過我基本上同意外文資訊用顯示比廣播好 只能說北捷螢幕設備 06/19 11:00
→ but: 還停留在上個世紀 轉乘資訊遠比站名重要 偏偏不播轉乘資訊 06/19 11:00