作者peterboon (用臉看草叢)
看板C_Chat
標題Re: [新聞] 天國降臨:救贖2 翻譯被解雇「以後用AI」
時間Tue Mar 31 09:24:00 2026
以前開始翻譯有文法跟句型的問題
到ai還是有吧?
這種文法跟句型甚至是俚語成語自創名詞歷史名詞的部份真的能靠ai翻譯嗎?
而且感覺就算翻譯完還要整體矯正潤稿過才行吧?
雖然感覺未來就是一堆廠商直接丟AI翻譯完就複製貼上了
不過現在是已經有幾個AI翻譯直接導入遊戲裡面的工具就是了,不過通常是有限定引擎,免費的還有限定字數
頂多可以玩玩一些沒有翻譯的小黃油而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.99.223.66 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774920242.A.A1B.html
→ ainamk: 你講這些有想到的話不用專業翻譯也可以處理 有想到的話… 03/31 09:38
→ X18999: 問題是廠商就想省錢 03/31 10:02